vrijdag 23 april 2010

Zinnen met en zonder zin

Kwispelende Vriend heeft Pools bloed. Daar wilde ik laatst iets meer van weten en ik ging op zoek naar gegevens over de Gonczy Polski. Google taalhulpmiddelen zou mij gaan helpen, want ik lees geen Pools.
Klik op "vertaal de tekst" en je ziet alles veranderen. Niet in tekst, maar in vertaalde woorden. Er is veel mogelijk met de "techniekologie" zoals de unieke Eddy Wally het noemt, maar ut masjien is nog lang geen goed verstaander.

De verkiezingsprogramma's al bestudeerd? Zelfs voor gelouterde lezers als ikzelf is het soms een gevecht om de zin in alle woorden te ontwaren.
In het CDA-programma over de zorg staat: "Het persoonlijke contact tussen zorgverlener en zorgvrager moet veel meer als specifiek kwaliteitsaspect van de zorg worden gewaardeerd. Dit leidt tot een beter begrip van de zorgvraag door de zorgaanbieder, die via maatwerk en een integrale benadering deze vraag meer adequaat dan voorheen kan beantwoorden."

Knappe jongen die in een keer weet wat hier staat. Dit gestroomlijnde letterrookgordijn is bedoeld voor de kiezer. Die van vlees en bloed.
Lieutenant Commander Data, de androïde uit Star Trek... Is Balkenende familie van hem?

Geen opmerkingen: